- Points of Controversy
1.1 Of the Existence of a Personal Entity
Honour to the Exalted One Arahant Buddha Supreme
Controverted Point: That the āpersonā is known in the sense of a real and ultimate fact.
The Eight Refutations
The First Refutation
The Fivefold Affirmative Presentation
TheravÄdin: Is āthe personā known in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: Is the person known in the same way as a real and ultimate fact is known?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Acknowledge your refutation:
- If the person be known in the sense of a real and ultimate fact, then indeed, good sir, you should also say, the person is known in the same way as any other real and ultimate fact is known.
- That which you say here is wrong, namely, (1) that we ought to say, āthe person is known in the sense of a real and ultimate factā, but (2) we ought not to say, the person is known in the same way as any other real and ultimate fact is known.
- If the latter statement (2) cannot be admitted, then indeed the former statement (1) should not be admitted.
- In affirming the former statement (1), while
- denying the latter (2), you are wrong.
The Fourfold Rejoinder
PuggalavÄdin: Is the āpersonā not known in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: No, it is not known.
PuggalavÄdin: Is it unknown in the same way as any real and ultimate fact is known?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be said.
PuggalavÄdin: Acknowledge the rejoinder: (1) If the person be not known in the sense of a real and ultimate fact, then indeed, good sir, you should also say: not known in the same way as any real and ultimate fact is known. (2) That which you say here is wrong, namely, that (1) we ought to say āthe person is not known in the sense of a real and ultimate factā, and (2) we ought not to say: ānot known in the same way as any real and ultimate fact is knownā.
If the latter statement (2) cannot be admitted, then indeed the former statement (1) should not be admitted either.
In affirming (2), while denying (1), you are wrong.
The Fourfold Refutation
PuggalavÄdin (continues): But if you imagine we ought to affirm that (1) the person is not known in the sense of a real and ultimate fact, but we ought not also to affirm that (2) the āpersonā is not known in the same way as any real and ultimate fact is known, then you, who have actually assented to the very proposition contained in that negative question, must certainly be refuted in the following manner: let us then refute you, for you are well refuted!
- If (1) the āpersonā is not known in the sense of a real and ultimate fact, then indeed, good sir, you should have said as well that (2) the āpersonā is not known in the same way as any real and ultimate fact is known.
- What you affirm is false, namely, that the former statement (1) should be affirmed, but that the latter (2) should not be affirmed.
If the latter statement (2) is not to be affirmed, then neither truly can the former (1) be affirmed.
That which you say hereā(1) should be affirmed, but not (2); this statement of yours is wrong.
The Fourfold Application
PuggalavÄdin (continues): If this be a faulty refutation, look at the parallel procedure in your own argument (PTS CS 1.1.1). Thus, according to us (1) was true (the person is known, etc.); but (2) was not true (⦠known in the same way, etc.). Now we, who admitted these propositions, do not consider ourselves to have been refuted. You say you have refuted us; anyway we are not well refuted. Your argument ran that if we affirmed (1), we must also affirm (2); that if we did not admit the truth of (2), neither could we admit the truth of (1); that we were wrong in assenting to (1), while denying (2).
The Fourfold Conclusion
PuggalavÄdin (continues): Nay (I repeat), we are not to be refuted thus,
- namely, that my proposition compels me to assent to your āknown in the same wayā, etc.;
- your pronouncement that my proposition (1) coupled with my rejection (2) is wrong;
- that if I reject (2), I must also reject (1);
- that I must affirm both or none.
This refutation of yours is badly done. I maintain, on the other hand, that my rejoinder was well done, and that my sequel to the argument was well done.
The Second Refutation
The Fivefold Adverse Controversy
PuggalavÄdin: Is the person not known in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: No, it is not known ā¦continue as in PTS CS 1.1.1, reversing the speakers, and substituting ānot knownā for āknownā.
The Fourfold Rejoinder
TheravÄdin: Is the person known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes ā¦continue as in PTS CS 1.1.2, reversing the speakers, and substituting āknownā for ānot knownā.
The Fourfold Refutation
TheravÄdin: But if you imagine we ought to affirm that āthe personā is known in the sense of a real and ultimate fact, but that we ought not to affirm as well that the person is known in the same way as any other real and ultimate fact is known, etc.ā¦continue as in PTS CS 1.1.3, reversing the speakers, and substituting āknownā for ānot knownā.
The Fourfold Application
TheravÄdin (continues): If this be a faulty refutation, look at the parallel procedure in your own argument (PTS CS 1.1.6). Thus, according to us (a) was true (a soul is not known, etc.); but (b) was not true (⦠not known in the same way, etc.). Now we, who admitted these propositions, do not consider ourselves to have been refuted, etc.
The Fourfold Conclusion.
TheravÄdin: (continues): Nay, I repeat, we are not to be refuted as you claim to have refuted us ⦠wherefore your refutation was ill done, etc.
The Third Refutation
TheravÄdin: Is the person known in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: Is the person known everywhere in that sense?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Acknowledge the refutation: If the person be known in the sense of a real and ultimate fact, then indeed, good sir, you ought to admit that the person is known in that sense everywhere. You are wrong to admit the one proposition (A) and deny the other (C). If (C) is false, (A) is also false.
The Fourth Refutation
TheravÄdin: Is the person known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: It is.
TheravÄdin: Is the person known always in that sense?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠continue as above, substituting āalwaysā for āeverywhereā.
The Fifth Refutation
TheravÄdin: Is the person known ⦠as in PTS CS 1.1.11 ā¦in everything in the sense of a real and ultimate fact? continue as in PTS CS 1.1.11, substituting āin everythingā for āeverywhereā.
The Sixth Refutation
PuggalavÄdin: Is the person not known ⦠otherwise as in PTS CS 1.1.11 ⦠everywhere in that sense? ⦠substituting ānot knownā for āknownā.
The Seventh Refutation
PuggalavÄdin: Is the person not known ⦠always in that sense? ā¦
The Eighth Refutation
PuggalavÄdin: Is the person not known ⦠in everything that sense? ā¦
Comparative Inquiry
Comparison with other Realities, simply treated
TheravÄdin: Is the person known in the sense of a real and ultimate fact, and is material quality also known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is material quality one thing and the person another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Acknowledge the refutation: If the person and material quality be each known in the sense of real and ultimate facts, then indeed, good sir, you should also have admitted that they are distinct things. You are wrong to admit the former proposition and not the latter. If the latter cannot be admitted, neither should the former be affirmed. To say that the person and material quality are both known in the sense of real and ultimate facts, but that they are not mutually distinct things, is false.
The same form of controversy is then pursued concerning fifty-five other real and ultimate facts, or aspects of them, namely:
- feeling
- perception & the other aggregates
- coefficients (sankhÄras)
- consciousness
- the organ of sight
- the organ of hearing
- the organ of smell
- the organ of taste
- the organ of touch
- visible object
- sound
- odour
- taste
- tangible object
- mind (sensus communis)
- cognizable object
- eye as subjective element
- ear, nose, tongue, body as subjective element
- sights, sounds, odours, tastes, touches as objective element
- visual, auditory, olfactory, gustatory, tactile cognition as subjective element
- mind as subjective element
- mind-cognizing as subjective element
- cognizables as objective element
- the eye, ear, nose, tongue, body, mind as controlling power
- female sex, male sex, life as controlling power
- pleasure, pain, joy, grief, hedonic indifference as controlling power
- the controlling powers: faith, energy, mindfulness, concentration, understanding
- the controlling powers known as (i.) the thought, āI shall come to know the unknownā, (ii.) the coming to know, (iii.) the having known
PuggalavÄdin: Is the person not known in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: It is not.
PuggalavÄdin: Did the Exalted One say: āThere is the person who works for his own goodā? And is material quality known in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Is material quality one thing and the person another?
TheravÄdin: Nay, that cannot be truly said.
PuggalavÄdin: Acknowledge this rejoinder: If the Exalted One said: āThere is the person who works for his own goodā, and if material quality be known in the sense of a real and ultimate fact, then indeed, good sir, you should also have admitted that material quality and the person are two distinct things. You are wrong in admitting the truth of the former statement while you deny that of the latter. If material quality and person are not two distinct facts, then neither can you also say that the Exalted One predicated anything concerning a āpersonā. Your position is false.
The controversy is now repeated with the successive substitution of each of the real and ultimate facts named in PTS CS 1.1.18āPTS CS 1.1.73 for āmaterial qualityā.
Comparison with other Realities continued by Way of Analogy
TheravÄdin: Material quality is (you have admitted) known as a real and ultimate fact. Feeling, too, is known as such. Now, is material quality one thing and feeling another?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is the person known also in the sense of a real and ultimate fact, as material quality is known?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then, is material quality one thing, person another thing?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be admitted.
TheravÄdin: Acknowledge the refutation: If material quality and feeling are both known as real and ultimate facts, and yet are two different things, then analogously, if the person and material quality are both known as real and ultimate facts, they, good sir, can equally be two different things. Your position in admitting the first pair of propositions, but not the second pair, is false. If you cannot admit the second pair, neither should you have admitted the first pair. Your position is false.
The same argument is then applied to the case of each of the other three khandhas, substituted for feeling.
The permutations of the five aggregates (khandhas) are proceeded with as in PTS CS 1.1.130, thus:
- Material quality and feeling
- the person and material quality
are replaced by:
- feeling and perception
- The person and feeling
next by:
- feeling and the coefficients
- the person and feeling
next by:
- feeling and consciousness
- the person and feeling
after which perception, coefficients, and consciousness in their turn replace feeling.
Next each of the 12 Äyatanas, the 18 DhÄtus, and the 22 Indriyas is used in turn to illustrate the analogy, thus:
- organ of sight and organ of hearing
- the person and organ of sight
etc. is the first grouping in the Äyatana-analogies, the last grouping in the Indriya-analogies being:
- the controlling power of āone who has come to know,ā and that of āthe coming to know,ā
- the person and the controlling power of āone who has come to know.ā
PuggalavÄdin: Material quality is known you have admitted in the sense of a real and ultimate fact. Is material quality one thing, feeling another thing?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Was it said by the Exalted One: āThere is the person who works for his own goodā? And is material quality known in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Well then, is material quality one thing, the person another?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be said.
PuggalavÄdin: Acknowledge the rejoinder: If material quality and feeling are known as real, ultimate facts, and are different things, then why are not āthe personāāa term used by the Exalted Oneāand material quality also two different things? Your position is false. You admit the truth of the first pair of propositions, but not that of the analogous second pair. If you deny the truth of the second pair, you should not admit the truth of the analogous first pair.
The discourse may be completed as in PTS CS 1.1.3āPTS CS 1.1.6.
The āwheelā (cakka) of all the other ultimate factsāother khandhas, Äyatanas, etc.ānow revolves about this quotation, as it revolved in PTS CS 1.1.131āPTS CS 1.1.135.
Comparison by the Fourfold Method
TheravÄdin: Is āthe personā known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: (i.) Is material quality the person?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Acknowledge the refutation: If the former proposition is true, you should also, good sir, have admitted the latter. If you cannot affirm that material quality is the person, neither should you have admitted that the person is known in the sense of a real and ultimate fact. Your position is false.
TheravÄdin: You admit the former proposition, (ii.) Now, is the person known as being in material quality? (iii.) Is it known as being apart from material quality? (iv.) Is material quality known as being in the person?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Acknowledge the refutation: If the person is indeed known in the sense of a real and ultimate fact, then, good sir, you should also have admitted one of these other three propositions. Your position is false. If you cannot admit any one of those three propositions as to where or how the person is known, then indeed, good sir, you should not assent to the original propositionāthat the person is known in the sense of a real and ultimate fact.
The āwheelā is then turned for all the remaining āreal and ultimate factsā in relation to āpersonā⦠is feeling the person? ⦠is the person ⦠in feeling? ⦠apart from feeling? ⦠is feeling ⦠in the person? ⦠is the organ of sight the person? ⦠and so on.
PuggalavÄdin: Is the person not known in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: It is not so known.
PuggalavÄdin: (i.) Is material quality the person?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be admitted.
PuggalavÄdin: Acknowledge the rejoinder: If the person is not so known as you state, then you should have admitted that material quality and person are the same. If you cannot admit the latter proposition, neither can you assert the former ⦠.
PuggalavÄdin: Is the person not known in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: It is not so known.
PuggalavÄdin: (ii.) Is the person known as being in material quality? (iii.) Or as being apart from material quality? (iv.) Or is material quality known as being in the person?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be admitted.
PuggalavÄdin: Acknowledge the rejoinder: If the person is not known in the sense of a real and ultimate fact, then, good sir, you should admit that it is known in association with material quality as advanced in the other propositions. If one of these cannot be admitted, neither should you have asserted the first proposition.
This and the preceding paragraph may be completed as in PTS CS 1.1.3āPTS CS 1.1.6.
The āwheelā is then turned as indicated in PTS CS 1.1.140āPTS CS 1.1.141.
Associated Characteristics
TheravÄdin: Is āthe personā known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is āthe personā related, or is it absolute? Is āthe personā conditioned, or is it unconditioned? Is it eternal? or is it temporal? Has it external features? or is it without any?
PuggalavÄdin: Nay, these things cannot truly be predicated about it ⦠Continue as in PTS CS 1.1.1: āAcknowledge the refutationā, etc.
PuggalavÄdin: Is āthe personā unknown in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: It is.
PuggalavÄdin: Was it said by the Exalted One: āThere is the person who works for his own goodā ā¦?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Is the person related, or is it absolute? conditioned or unconditioned? eternal or temporal? with the marks or without them?
TheravÄdin: Nay, these things cannot truly be predicated about it.
PuggalavÄdin: Acknowledge, etc.⦠complete as in PTS CS 1.1.2 and in PTS CS 1.1.3āPTS CS 1.1.6.
To clear the Meaning of the Terms
TheravÄdin: Is āthe personā known, and conversely, is that which is known the person?
PuggalavÄdin: The person is known. Conversely, of that which is known some is āpersonā, some is not āpersonā.
TheravÄdin: Do you admit this with respect to the subject also: of that which is person, is some known and some not known?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said. continue as before.
TheravÄdin: Does āpersonā mean a reality and conversely?
PuggalavÄdin: āPersonā is a reality. Conversely, reality means in part person, in part not person.
TheravÄdin: Do you admit this with respect to the subject also: that āperson means in part reality, in part non-realityā?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Does the person exist, and conversely?
PuggalavÄdin: The person exists. Conversely, of the existent some is person, some is not person.
TheravÄdin: Of the person is some existent, some non-existent?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
Query repeated with an equivalent major term.
TheravÄdin: Is person something that is, and conversely?
Reply similar to the foregoing.
TheravÄdin: Does the person exist, and conversely, is that which exists not all person?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Can you substitute ānot exist(s)ā for āexist(s)ā?
PuggalavÄdin: No ā¦
Inquiry into Term-or-Concept
TheravÄdin: Is one who has material quality in the sphere of matter a āpersonā?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is one who experiences desires of sense in the sphere of sense-desire āa personā?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Are those who have material qualities in the sphere of matter āpersonsā?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Are those who experience desires of sense in the sphere of sense-desire āpersonsā?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Is one who is without material qualities in the sphere of the Immaterial a āpersonā?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is one who experiences desires of sense in the sphere of sense-desire a person?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Are those who have no material qualities in the Immaterial sphere āpersonsā?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Are those who experience sense-desires in the sphere of of sense-desire āpersonsā?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be admitted.
TheravÄdin: According to you one who has material qualities in the sphere of matter is a āpersonā; one who has no material qualities in the Immaterial sphere is a āpersonā: does anyone deceasing from the RÅ«pa sphere get reborn in the Immaterial sphere?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is the āpersonā who had material qualities then annihilated, and does the person with no material qualities come into being?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be admitted.
Queries repeated, substituting ābeingā for āpersonā.
TheravÄdin: Applying the terms āphysical frameā and ābodyā indiscriminately to our body, are these identical, one in meaning, the same, the same in denotation, the same in origin?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Are the terms āpersonal entityā, or āsoulā, as applied without distinction to the individual, identical, one in meaning, the same, the same in denotation, the same in origin?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is āphysical frameā different from āpersonal entityā (or āindividualā)?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is āsoulā one thing, ābodyā another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Acknowledge the refutation: If there be this identity and coincidence between āphysical frameā and ābodyā; and if there be this identity and coincidence between āindividualā (or personal entity) and āsoulā; if, further, āphysical frameā is different from āindividualā (or personal entity), then indeed, good sir, it should also have been admitted that āsoulā is different from ābodyā.
You are wrong in
- admitting the identity between āphysical frameā and ābodyā,
- admitting the identity between āpersonal entityā and āsoulā,
- admitting the difference between āphysical frameā and āpersonal entityā, while
- you deny the difference between ābodyā and āsoulā.
If you cannot admit (4), neither should you have admitted (1), (2), (3). You cannot admit (1), (2), (3), while denying (4).
PuggalavÄdin: Are the terms āphysical frameā and ābodyā applied to body without distinction of meaning, identical, one in meaning, the same, the same in denotation, the same in origin?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Was it said by the Exalted One: āThere is the individual or person who works for his own goodā?
PuggalavÄdin: Is āphysical frameā one thing, āindividualā (or āpersonal entityā) another?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be said.
PuggalavÄdin: Acknowledge my rejoinder: If there be this identity and coincidence between āphysical frameā and ābodyā and if it was said by the Exalted One āThere is the individual, etc.ā⦠then indeed, good sir, it should also have been admitted that āphysical frameā is one thing and āindividualā or āpersonal entityā another. You are wrong in admitting the first two propositions and denying the third. If you cannot admit the third, neither should you have admitted the first two ⦠complete the discourse as in PTS CS 1.1.3āPTS CS 1.1.6.
Examination continued by way of Rebirth
TheravÄdin: Does (a person or) soul run on (or transmigrate) from this world to another and from another world to this?
PuggalavÄdin: Yes.
% Dialogues, i. 46 f. points to Annihilationists.
TheravÄdin: Is it the identical soul who transmigrates from this world to another and from another world to this?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot be truly said ⦠complete as above.
TheravÄdin: Then is it a different soul who transmigrates ā¦
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠complete as above.
TheravÄdin: Then is it both the identical and also a different soul who transmigrates ā¦?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Then is it neither the identical soul, nor yet a different soul who transmigrates ā¦?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Is it the identical, a different, both identical and also different, neither identical, nor different soul who transmigrates ā¦?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
PuggalavÄdin: Then is it wrong to say, āThe soul transmigrates from this world to another world, and from another world to thisā?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Was it not said by the Exalted One:
āWhen he hath run from birth to birth
Seven times and reached the last, that soul
Endmaker shall become of ill,
By wearing every fetter downā?
Is the Suttanta thus?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Then surely the soul does transmigrate from this world to another world and from another world to this. Again (repeating his first question) was it not said by the Exalted One:
āWithout a known beginning, O bhikkhus, is the way of life ever renewed; unrevealed is the origin of souls (lit. beings) who, shrouded in ignorance and bound by the fetters of natural desire, run on transmigratingā.
Is the Suttanta thus?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Then surely the soul does transmigrate as was said.
TheravÄdin: Does the soul transmigrate from this world, etc.?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Does the identical soul so transmigrate?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠complete as usual.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there any soul who after being human becomes a deva?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is the identical man the deva?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠complete as usual.
TheravÄdin: I repeat, is the identical man the deva?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Now you are wrong to admit as true that, having been man he becomes deva, or having been deva he becomes man, and again that, having become man, a deva is different from a human being, and yet that this identical soul transmigrates ā¦
Surely if the identical soul, without becoming different, transmigrates when deceasing hence to another world, there will then be no dying; destruction of life will cease to take place. There is action (karma); there is action's effect; there is the result of deeds done. But when good and bad acts are maturing as results, you say that the very same person transmigratesāthis is wrong.
TheravÄdin: Does the self-same soul transmigrate from this world to another, from another world to this?
TheravÄdin: Is there anyone who, having been human, becomes a Yakkha, a Peta, an inmate of purgatory, a beast, for example a camel, an ox, a mule, a pig, a buffalo?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Does the self-same human become anyone of these, say, a buffalo?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠complete the refutation as usual.
TheravÄdin: I repeat is the self-same human the buffalo?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: But all this, namely, that having been man, he becomes a buffalo, or having been buffalo he becomes man, again, that having become a man, he is quite different from the buffalo, and yet that the self-same soul goes on transmigrating, is wrong ⦠complete as usual.
Surely if the identical soul, when deceasing from this world and being reborn in another, is nowise different, then there will be no dying, nor will taking life be possible. There is action; there is action's effect; there is the result of deeds done. But when good and bad acts are maturing as results, you say that the identical person transmigratesāthis is wrong.
TheravÄdin: You say that the identical soul transmigrates. Is there anyone who having been a noble becomes a brahmin?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is the noble in question the very same as the brahmin in question?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠complete the discourse.
TheravÄdin: Is there anyone who, having been noble, becomes reborn in the middle, or in the lower class?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is the noble in question the very same as the person so reborn?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
The other alternatives, substituting ābrahminā, etc., in turn for ānobleā, are treated similarly.
TheravÄdin: You say that the identical soul transmigrates ⦠Is then one who has had hand or foot cut off, or hand and foot, or ear or nose, or both cut off, or finger or thumb cut off, or who is hamstrung, the same as he was before? Or is one whose fingers are bent or webbed the same as he was before? Or is one afflicted with leprosy, skin disease, dry leprosy, consumption, epilepsy, the same as he was before? Or is one who has become a camel, ox, mule, pig, buffalo, the same as he was before?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
PuggalavÄdin: Is it wrong to say: āThe identical soul transmigrates from this world to another, etc.ā?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: But is not one who has āattained the streamā (i.e., the first path towards salvation), when he is deceasing from the world of men, and is reborn in the world of devas, a stream-winner there also?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: But if this man, reborn as deva, is a stream-winner also in that world, then indeed, good sir, it is right to say: āThe identical soul transmigrates from this world to anotherāā¦
TheravÄdin: Assuming that one who has attained the stream, when deceasing from the world of men, is reborn in the world of devas, does the identical soul transmigrate from this world to another and from another world to this in just that manner?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is such a stream-winner, when reborn in deva-world, a man there also?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠complete the ārefutationā.
TheravÄdin: Does the identical soul transmigrate from this world to another, etc.?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is the transmigrator not different, still present?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: I repeat, is the transmigrator not different, still present?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: If he has lost a hand, a foot,⦠if he is diseased ⦠if he is an animal ⦠is he the same as before?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠complete.
TheravÄdin: Does the identical soul transmigrate? ā¦
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Does he transmigrate with his corporeal qualities?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Think again I Does he transmigrate with these?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Are soul and body the same?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ā¦
TheravÄdin: Does he transmigrate with feeling, with perception, with mental coefficients, with consciousness?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Think again ⦠does he transmigrate with consciousness?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is soul the same as body?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: If, as you say, the identical soul transmigrates,⦠does he transmigrate without corporeal qualities, without feeling, perception, mental coefficients, without consciousness?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Think again ⦠without corporeal qualities ⦠without consciousness?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is then the soul one thing, the body another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be admitted.
TheravÄdin: If, as you say, the identical soul transmigrates,⦠do the material qualities transmigrate?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be admitted.
TheravÄdin: Think again ⦠.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: But is this soul (x) the same as this body (x)?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Does feeling ⦠or perception ⦠or do mental coefficients ⦠or does consciousness transmigrate?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Think again ⦠does consciousness transmigrate?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: But is this soul (x) the same as this body (x)?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Then, the identical soul, according to you, transmigrating ⦠does none of the above-named five aggregates transmigrate?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Think again ⦠.
PuggalavÄdin: Yes, they do.
TheravÄdin: Is, then, soul one thing, body another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
At dissolution of each aggregate.
If then the āpersonā doth disintegrate,
Lo! by the Buddha shunned, the Nihilistic creed.
At dissolution of each aggregate.
If then the āsoulā doth not disintegrate.
Eternal, like NibbÄna, were the soul indeed.
Derivatives
Examination Continued by Way of Derivative Concepts
TheravÄdin: Is the concept of soul derived from the corporeal qualities?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Are material qualities impermanent, conditioned, do they happen through a cause? Are they liable to perish, to pass away, to become passionless, to cease, to change?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: But has soul also any or all of these qualities?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Or is the concept of soul derived from feeling, from perception, from mental coefficients, from consciousness?
PuggalavÄdin: Yes (to each āaggregateā in succession).
TheravÄdin: Is any mental aggregate impermanent, conditioned? does it happen through a cause? is it liable to perish, to pass away, to become passionless, to cease, to change?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: But has soul also any or all of these qualities?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: You said that the concept of soul is derived from material qualities. Is the concept of blue-green soul derived from blue-green material qualities?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Or is the concept of yellow, red, white, visible, invisible, resisting, or unresisting soul derived from corresponding material qualities, respectively?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is the concept of soul derived from feeling?
TheravÄdin: Is the concept of good soul derived from good feeling?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Now, does feeling entail result or fruit, fruit that is desirable, pleasing, gladdening, unspotted, a happy result, and such as conveys happiness?
PuggalavÄdin: No.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: But does āgood soulā entail result or fruit of like nature with the above?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: If the concept of soul is derived from feeling, is the concept of bad soul derived from bad feeling?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Now does bad feeling entail result or fruit, fruit that is undesirable, unpleasing, spotted, an unhappy result, and such as conveys unhappiness?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: But does bad soul entail result or fruit of like nature to the above?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: If the concept of soul is derived from feeling, is the concept of indeterminate soulāone to be termed neither good nor badāderived from indeterminate feeling?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said.
TheravÄdin: Is the concept I repeat of an ethically indeterminate soul derived from an ethically indeterminate feeling?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is indeterminate feeling impermanent, conditioned? Does it happen through a cause? Is it liable to perish, to pass away, to become passionless, to cease, to change?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Has an ethically indeterminate soul any or all of these qualities?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is the concept of soul derived from any of the other three aggregates: perception, mental coefficients, consciousness?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Taking the last: is the concept of good soul derived from good consciousness?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Now does good consciousness entail result or fruitāfruit that is desirable, pleasing, gladdening, unspotted, a happy result, such as conveys happiness?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: And does a good soul also entail the like?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: You say that the concept of soul is derived from consciousnessāis the concept of bad soul derived from bad consciousness?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat is the concept of bad soul derived from bad consciousness?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Now does bad consciousness entail result or fruit, fruit that is undesirable, etc. (the reverse of what is entailed by good consciousness)?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: And does a bad soul also entail the like?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Again, since you admit that the concept of soul is derived from any or all of the aggregates, e.g., consciousness, is the concept of an ethically indeterminate soul derived from indeterminate consciousness?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: But is the ethically indeterminate soul impermanent, conditioned, arisen through a cause, liable to perish ⦠to change?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Ought it to be said that a soul who sees is derived from sight (or eye)?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Ought it to be said that, when sight (or eye) ceases, the seeing soul ceases?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
The pair of queries is applied, with like replies, to the other four senses, and also to the sensus communis, mano.
TheravÄdin: Ought it to be said that a soul of wrong views is derived from wrong views?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Ought it to be said that when the wrong views cease to exist, the soul having wrong views ceases to exist?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ā¦
TheravÄdin: Ought it, again, to be said that when any other parts of the Wrong Eightfold Path cease to exist, the soul, said by you to be derived from that part, ceases to exist?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Similarly, ought it to be said that a soul of right views, or right aspiration, right speech, right action, right livelihood, right endeavour, right mindfulness, right concentration, is derived from the corresponding part of the Eightfold Path?
TheravÄdin: Ought it, again, to be said that when the given part ceases, the soul so derived ceases?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is the concept of soul derived from material qualities and feeling?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then could the concept of a double soul be derived from the pair of aggregates?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Or could the concept of a double soul be derived from material quality coupled with any of the other three aggregates ⦠or the concept of five souls be derived from all five aggregates?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is the concept of soul derived from the organs of sight (eye) and hearing (ear)?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then could the concept ātwo soulsā be derived from the two organs? ⦠and so on as in PTS CS 1.1.183, to include all the twelve Äyatanasāi.e., organs and objects of sense and the organ and object of sense co-ordination, mano, dhammÄ.
TheravÄdin: Is the concept of soul derived from the elements of sight (or eye) and hearing (or ear)?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Could the concept of a double soul be derived from these two?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is the concept of soul derived from the element of sight and any other of the eighteen elements?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Could the concept of eighteen souls be derived from the eighteen elements?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot be truly said ⦠.
TheravÄdin: Is the concept of soul derived from the controlling powersāeye and ear?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Could the concept of a double soul be derived from these two?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Could the concept of soul be derived from the controlling power, eye, and from any other of the twenty-two controlling powers?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Could the concept of twenty-two souls be derived from these?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is the concept of one soul derived from the becoming of one aggregate?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Could the concept of four souls be derived from the becoming of the four (mental) aggregates?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Or again, by your assenting to the former question, could the concept of five souls be derived from the becoming of the five aggregates (mental and bodily)?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is there only one soul in the becoming of one aggregate?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then are five souls in the becoming of all five aggregates?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is the concept of soul derived from material qualities just as the idea of shadow is derived from a tree? And just as the idea of its shadow is derived from the tree, and both tree and shadow are impermanent, is it even so that the concept of soul is derived from material qualities, both soul and material qualities being impermanent?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Are material qualities one thing and the concept of soul derived therefrom another, in the same way as the tree is one thing, and the idea of shadow derived from it another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is the concept of soul derived from material qualities just as the notion āvillagerā is derived from village? And if that is so, is material quality one thing, soul another, just as village is one thing, villager another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Orājust as a kingdom is one thing, a king another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: A jail is not a jailer, but a jailer is he who has the jail. Is it just so with material qualities and one who has them? And accordingly, just as the jail is one thing, the jailer another, are not material qualities one thing, and one who has them another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
Consciousness
TheravÄdin: Is there the notion of soul to each moment of consciousness?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Does the soul undergo birth, decay, death, disease and rebirth in each moment of consciousness?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: When the second moment of consciousness in a process of thought arises, is it wrong to say: āIt is the same, or something differentā?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then, when the second moment arises, is it not also wrong to say: āIt is a boyā or āit is a girlā?
PuggalavÄdin: It may be so said.
TheravÄdin: Now acknowledge the refutation: If at the second moment of consciousness it could not be said, āIt is the same or something differentā, then indeed, good sir, neither can it be said, at that moment, that āIt is a boy, or a girlā. What you say, namely, that the former may not, the latter may be affirmed, is false. If the former proposition may not be affirmed, the second cannot be affirmed. Your rejecting the one and accepting the other is wrong.
According to you it is wrong to say, when the second moment of consciousness arises, āIt is the same or something differentā. Can it not then, at such a moment, be said: āIt is male or female, layman or religious, man or devaā.
PuggalavÄdin: Yes, it can be ⦠complete as in PTS CS 1.1.194.
The Five Senses
PuggalavÄdin: Is it wrong to say: āThe soul or person is known in the sense of a real and ultimate factā?
TheravÄdin: Yes, it is wrong.
PuggalavÄdin: Is it not the case that when someone sees something by means of something, a certain āheā sees a certain āitā by a certain āmeansā?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: But if that is so, then surely it should be said that the person is known in the sense of a real and ultimate fact?
Analogous questions are asked concerning the other four senses. Again:.
PuggalavÄdin: Is it not the case that when someone knows something by means of something, a certain āheā knows a certain āitā by a certain āmeansā? If so, then surely it may be said that the person is known in a real and ultimate sense.
TheravÄdin: Is the person known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is it not the case that when someone does not see something by means of something, a certain āheā does not see a certain āitā by a certain āmeansā?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then it is equally the case that the person is not known in a real and ultimate sense.
Analogous questions are asked concerning the other four senses and cognition generally.
PuggalavÄdin: Is it wrong to say the person is known in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Was it not said by the Exalted One:
āO bhikkhus, I see beings deceasing and being reborn by the purified vision of the eye celestial, surpassing that of men. I discern beings in spheres sublime or base, fair or frightful, of happy or woeful doom, faring according to their actionsā?
Is the Suttanta thus?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Surely then the person is known in the sense of a real and ultimate fact?
TheravÄdin: Granting that the Exalted One said that which is quoted, is that a reason for affirming that the person is known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Does the Exalted One, by the purified vision of the eye celestial surpassing that of man, see visible objects, and does he also see the person or soul?
PuggalavÄdin: He sees visible objects.
TheravÄdin: Are visible objects the person? Do they end one life and reappear? Do they fare according to Karma?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my former question.
PuggalavÄdin: He does see the person or soul.
TheravÄdin: Is then the soul visible object? Is it object of sight, objective element of sight, blue, green, yellow, red, white? Is it cognizable by sight? Does it impinge on the eye? Does it enter the avenue of sight?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my former question.
PuggalavÄdin: He does see both.
TheravÄdin: Are both then visible objects? Both objective element of sight? Are both blue, green, yellow, red, white? Are both cognizable by sight? Do both impinge on the eye? Do both enter the avenue of sight? Do both disappear, reappear in rebirths, faring according to Karma?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
Ethical Goodness
Examination continued by Reference to Human Action, called also āThe Section on Ethical Goodnessā
PuggalavÄdin: Are ethically good and bad actions known to exist?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Are both the doer of ethically good and bad deeds, and he who causes them to be done known to exist?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠complete in the usual way, viz., that the former admission involves acceptance of what is denied.
TheravÄdin: Admitting that ethically good and bad deeds are known to exist, do you assert that the doer and the instigator are also known to exist?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then is he who made the doer, or inspired the instigator, known to exist?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I ask you again.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: But if the one be thus maker, etc., of the other, is there then no making an end of ill, no cutting off the cycle of life renewed, no final NibbÄna without residual stuff of life?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: If good and bad deeds are known to take place, is the doer, is the instigator, of those deeds known to exist?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is the person or soul known to exist, and his maker or inspirer also?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my question: if good and bad deeds ⦠.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then is NibbÄna also known to exist, and the maker and the maker's maker as well?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Then, again, if these things be as you say, is the earth known to exist, and its maker and his maker also?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Or the ocean?āor Sineru, chief of mountains?āor water?āor fire?āor air?āor grass, brush, and forest? and the maker of each and his maker also?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Again, if good and bad deeds being known to exist, doer and instigator are also known to exist, are those deeds one thing, and doer and instigator quite another thing?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
PuggalavÄdin: Is the effect of ethically good and bad deeds known to take place?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Is one who experiences the effect of such deeds known to exist?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Admitting that both these propositions are true, is one who enjoys the first-named person known to exist?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat the question.
TheravÄdin: If the one and the other be so, is there no making an end of ill, no cutting off the cycle of life renewed, no final NibbÄna without residual stuff of life?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Again, admitting both those propositions to be true, does the person exist, and the enjoyer of that person also exist?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Again, admitting both those propositions to be true, is NibbÄna known to exist, and one who experiences it also?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Or again, is the earth, the ocean, Sineru chief of mountains, water, fire, air, grass, brush, and forest, known to exist, and one who experiences any of them known also to exist?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Or finally is the result of ethically good and bad deeds one thing and he who experiences those results another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
PuggalavÄdin: Is celestial happiness known to exist?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Is one who is experiencing celestial happiness known to exist?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Assuming both propositions to be true, is one who enjoys that experiencer known to exist?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat the question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: If the one and the other be so, is there no making an end of ill, no cutting off the cycle of life, no final NibbÄna without residual stuff of life?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Again, assuming both those propositions to be true, is the person known to exist and the enjoyer of the person also?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Again, assuming that celestial happiness and those enjoying it are both known to exist, is NibbÄna known, and one enjoying it known also to exist?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Or again, assuming as before, are the earth, the ocean, Sineru chief of mountains, water, fire, air, grass, brush, and forest known to exist and those enjoying them?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Or again, assuming as before, is celestial happiness one thing, the enjoyer another thing?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
PuggalavÄdin: Is human happiness known to exist?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Is the enjoyer of human happiness known to exist?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is both human happiness and the enjoyer of it known to exist?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is one who enjoys the enjoyer known to exist?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: If the one and the other be so, is there no making an end of ill, no cutting off the cycle of life, no final NibbÄna without residual stuff of life?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
The dialogue is then completed, as in PTS CS 1.1.205, on celestial happiness.
PuggalavÄdin: Is the misery of the lower planes known to exist?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Is the experiencer of that misery known to exist?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Do you admit both these propositions?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is the enjoyer of the sufferer of that misery known to exist?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: If the one and the other be so, is there no making an end of ill, etc.? complete in full as in PTS CS 1.1.205, PTS CS 1.1.207.
PuggalavÄdin: Is the misery of purgatory known? Complete as in PTS CS 1.1.204, PTS CS 1.1.205, PTS CS 1.1.207.
TheravÄdin: Are ethically good and bad acts (karmas) known to exist? And the doer of them also? And the instigator also? And the enjoyer of the effectāis he also known to exist?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is he who does the acts the same as he who experiences the effect?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then, are happiness and misery self-caused?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Then, admitting you still assent to my first propositions, is the doer a different person from the enjoyer of the effect?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then, are happiness and misery caused by another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Admitting you still assent to the first propositions, does the same and another do the deeds, does the same and another enjoy (the results)?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then is happiness and is misery both self-caused and produced by another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Admitting that you still assent to the first propositions, does neither the same person both do the deeds and experience the results, nor one person do the deeds and another experience the results?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes, neither the same, nor two different persons.
TheravÄdin: Then are happiness and misery not self-causing nor caused by something else?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Admitting, finally, that you still assent to the first propositions, namely, that ethically good and bad actions; as well as the doer of them, and the instigator of the doer, are known to exist, I have now asked you four further questions:
- Is he who does the act the same as he who experiences the effect?
- Are doer and experiencer two different persons?
- Are they the same and also different persons?
- Are they neither the same nor different persons?
You have answered to each: No. I have then repeated the question. You have then said: Yes. I have then put four questions:
- Are happiness and misery self-caused?
- Are they the work of another?
- Are they both one and the other?
- Are they, arising through a cause, self-caused, or the work of another?
And you have replied: No ⦠.
PuggalavÄdin: Is there such a thing as karma (action taking effect)?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Is there such a thing as a maker of karma?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is there such a thing as both karma and the maker of karma?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there a maker of that maker?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat the question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then if the one and the other exist, is there no making an end of ill, no cutting of the cycle of life, no final NibbÄna without residual stuff of life?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Again, since you assent to both the first propositions, is there both a person and a maker of the person?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Or ⦠is there both NibbÄna and a maker thereof? ⦠or the earth, ocean, Sineru, water, fire, air, grass, brush and forest, and the maker thereof?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: ⦠Or is karma one thing, the maker of it another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
PuggalavÄdin: Is there such a thing as result of action?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Is there such a thing as an enjoyer of the result?
TheravÄdin: Nay, that cannot truly be said ā¦
TheravÄdin: Do you maintain then that there are both results and enjoyer thereof?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there an enjoyer of that enjoyer?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then, if this and that be so, is there no making an end of ill, no ⦠etc. complete in full similarly to PTS CS 1.1.214, and ending:
You are maintaining that there is both result and enjoyer thereof, is then result one thing, and the enjoyer of it another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠complete as usual.
Supernormal Power
Examination into āSoulā continued by reference to Superintellectual Power
PuggalavÄdin: Is it wrong to say āthe person or soul is known in the sense of a real and ultimate factā?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Have there not been those who could transform themselves by magic potency?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: If that be so, then indeed, good sir, it is right to say āthe person or soul is known in the sense of a real and ultimate factā. Again, have there not been those who could hear sounds by the element of celestial hearing,⦠or know the mind of another, or remember previous lives, or see visible objects by the celestial eye, or realize the destruction of the āintoxicantsā?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: If these things be so, then indeed, good sir, it is right to say āthe person is known in the sense of a real and ultimate factā.
TheravÄdin: Granting that there have been those who could transform themselves by magic potency, is it for that reason that the person is known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: When one has through magic potency transformed himself, was he then the personal entity, and not when not so transforming himself?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
This question is asked, and so answered, in the case of the other five modes of Superintellectual faculty named above.
Appeal to the Suttas
PuggalavÄdin: Is it wrong to say āthe person is known in the sense of a real and ultimate factā?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Is there not one whom we call mother?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: If there be, then indeed, good sir, it is right to say āthe person is known in the sense of a real and ultimate factā. Again, is there not one whom we call father, are there not brothers, sisters, nobles, brahmins, merchants, serfs, householders, religious, devas, humans?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: If there be, then indeed, good sir, it is right to say āthe person is knownā, etc.
TheravÄdin: Granting there are mothers, fathers, etc., is it for this reason that you insist thus respecting the personal entity?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there anyone who, not having been a mother, becomes a mother?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there anyone who, not having been a personal entity, becomes one?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
This pair of questions is then put concerning āfatherā, ābrotherāā¦ādevaā, āhumanā, and answered as above.
TheravÄdin: Granting the existence of a mother, is it for this reason that the person is known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there anyone who, having been a mother, is no longer a mother?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there anyone who, having been a personal entity, is no longer one?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
This last pair of questions is then put with respect to āfatherā and the rest, and answered as above.
PuggalavÄdin: Is it wrong to say āthe person is known in the sense of a real and ultimate factā?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Is there no such thing as a āstream-winnerā (or one who has entered the first stage of the way to salvation)?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: If there be such a thing, then indeed, good sir, it is right to assent to the original proposition. Again, is there no such thing as a āonce-returnerā, a āno-returnerā, an arahant, one who is freed in both ways, one who is emancipated by understanding, one who has the testimony within himself, one who has arrived at right views, one who is emancipated by faith, one who marches along with wisdom, one who marches along with faith?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Then surely, good sir, it is right to affirm the first proposition.
TheravÄdin: Granted that there is such a thing as a āstream-winnerā, is it for that reason that the āpersonā is known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there anyone who, not having been a stream-winner, is one now?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there anyone who, not having been a āpersonā, is one now?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Again, granted that there is such an one as a stream-winner, and that this is the reason for your affirmation as to the personal entity, is there anyone who having been a stream-winner, is so no longer?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there anyone who, not having been a person, is one now?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
These questions are now put regarding the other designations, and are answered similarly.
PuggalavÄdin: If as you say it be wrong to assert āthe person is known, etc., ā¦ā are there not the accepted terms of āthe Four Pairs of menā, āthe Eight Individualsā?
PuggalavÄdin: But if that be so, surely it is right to speak of the āpersonā as known in the sense of a real and ultimate fact.
TheravÄdin: Granting that there are the Four, the Eight, is it for this reason you assert the first proposition?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Do the Four, the Eight, appear because of the Buddha's appearing?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Does the āpersonā appear because of the Buddha's appearing?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat the question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then at the Buddha's final NibbÄna, is the āpersonā annihilated, so that no personal entity exists?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: The person you say is known in the sense of a real and ultimate factāis the person conditioned?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is the person unconditioned?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is he neither?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my question.
TheravÄdin: Apart from the conditioned or the unconditioned, is there another, a third alternative?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I repeat my question.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: But was it not said by the Exalted One:
āThere are, bhikkhus, these two irreducible categoriesāwhat are the two? The irreducible category of the conditioned, the irreducible category of the unconditioned. These are the twoā?
Is the Suttanta thus?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Hence it is surely wrong to say that apart from the conditioned and the unconditioned, there is another, a third alternative.
TheravÄdin (continues): You say that the person is neither conditioned nor unconditioned? Are then the conditioned, the unconditioned, the person, entirely different things?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ā¦
TheravÄdin: Are the aggregates conditioned, NibbÄna unconditioned, the person neither conditioned nor unconditioned?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then are the aggregates, NibbÄna, and the person, three entirely different things?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
The last two questions are then applied to each aggregate taken separately: material qualities, feeling, perception, mental coefficients, consciousness).
TheravÄdin: Is the genesis of the person apparent, and its passing away also, and is its duration distinctively apparent?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then is the person conditioned?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: It was said by the Exalted One:
āBhikkhus, there are these three characteristics of the conditioned: of conditioned things the genesis is apparent, the passing away is apparent, the duration amidst change is apparentā.
Hence if these three are characteristics of the person, this is also conditioned. Are these three characteristics not apparent in the person?
PuggalavÄdin: No, they are not apparent.
TheravÄdin: Then is the person unconditioned?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: It was said by the Exalted One:
āBhikkhus, there are these three characteristics of the unconditioned: of unconditioned things, bhikkhus, the genesis is not apparent, the passing away is not apparent, the duration amidst change is not apparentā.
Now if all these as you say do not characterize the notion of āpersonā, the person is unconditioned.
TheravÄdin: The person who has attained final NibbÄna, does he exist in the Goal, or does he not exist therein?
PuggalavÄdin: He exists in the Goal.
TheravÄdin: Is then the person who has finally attained eternal?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is the person who has attained final NibbÄna and does not exist in the Goal annihilated?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: On what does the person depend in order to persist?
PuggalavÄdin: He persists through dependence on coming-to-be.
TheravÄdin: Is the state of coming-to-be impermanent, conditioned, arisen through a cause, liable to perish, to pass away, to become passionless, to cease, to change?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is the person also impermanent, conditioned, arisen through a cause, liable to perish, to pass away, to become passionless, to cease, to change?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
PuggalavÄdin: Is it wrong to say āthe person is known in the sense of a real and ultimate factā?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Is there no one who, on feeling pleasurable feeling, knows that he is feeling it?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Surely, if that be so, good sir, it is right to say āthe person is known in the sense of a real and ultimate factā⦠and if he, on feeling painful feeling, knows that he is feeling itāyou admit this?āit is right to say āthe person is knownā, etc. So also for neutral feeling.
TheravÄdin: I note what you affirm. Now is it for this reason that you maintain the person to be known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then is one who, on feeling pleasurable feeling, knows he is feeling it, a personal entity, and is one who, on that occasion, does not know, not a personal entity?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: You deny this also in the case of painful and neutral feeling?
PuggalavÄdin: Yes, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: But you maintain, because of this self-awareness, that the person is known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is then pleasurable feeling one thing and the self-conscious enjoyer another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
Same query and answer in the case of painful and neutral feelings.
PuggalavÄdin: You deny that the person is known in the sense of a real and ultimate fact: Is there then no one who may be occupied in contemplating the concept of body with respect to his physical frame?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: ⦠or in contemplating the concept of feeling, or consciousness, or certain mental properties with respect to these in himself, respectively?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Then surely, good sir, it is right to say as I do with respect to the person.
TheravÄdin: Granting the carrying out by anyone of the four applications in mindfulness, is it for this reason that you say as you do with respect to the personal entity?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Then is anyone when so engaged a person, and not, when he is not so engaged?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Or again, granting as above⦠is ābodyā one thing, the contemplator another? and so for āfeelingā, etc.?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Is the person known in the sense of a real and ultimate fact?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Was it not said by the Exalted One:
āO MogharÄjan! look upon the world
As void of soul, and ever heedful bide.
Cut out the world's opinions as to soul.
So shalt thou get past death; so an thou look,
The king of death shall no more look on theeā?
Is it thus in the Suttanta?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Hence it is surely wrong to say that the person is known in the sense of a real and ultimate fact.
TheravÄdin: Is it the person or soul here who ālooks uponā?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Does he contemplate with or without material qualities?
PuggalavÄdin: With them.
TheravÄdin: Is that soul the same as that body?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: But if he contemplates without material qualities, is that soul quite different from that body?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: I ask again is it the soul or person who contemplates?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Does he contemplate when he has gone within, or does he contemplate from without the organism?
PuggalavÄdin: He contemplates when he has gone within.
TheravÄdin: Is that soul that body?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Supposing he contemplates from without, is the soul one thing, the body another?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
PuggalavÄdin: Is it wrong to say āthe person is known in the sense of a real and ultimate factā?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Was not the Exalted One a speaker of truth, a speaker in season, a speaker of facts, a speaker of words that are right, that are not wrong, that are not ambiguous?
PuggalavÄdin: Now it was said by the Exalted One:
āThere is the person who works for his own good ā¦ā
Is the Suttanta thus?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Hence surely the person is known in the sense of a real and ultimate fact.
PuggalavÄdin: ⦠again, it was said by the Exalted One:
āThere is one person, bhikkhus, who, being reborn in this world, is born for the good, for the happiness of many, to show compassion on the world, for the advantage, the good, the happiness of devas and of menā.
Is the Suttanta thus?
TheravÄdin: Yes.
PuggalavÄdin: Hence surely the person is known in the sense of a real and ultimate fact.
TheravÄdin: Granting this, and also the veracity, etc., of the Exalted One, it was said by the Exalted One:
āAll things are without soulā.
Is the Suttanta thus?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Hence surely it is wrong to say the person is known in the sense of a real and ultimate fact.
⦠again, it was said by the Exalted One:
āHe does not doubt that misery arises, comes to pass, that misery ceases, passes away, nor is he perplexed thereat. And thereupon independent insight comes herein to him. Now this, KaccÄna, thus far is right viewsā.
Is the Suttanta thus?
TheravÄdin: Hence surely it is wrong to say āthe person is knownā, etc.
TheravÄdin: ⦠again, was it not said by BhikkhunÄ« VajirÄ to MÄra the evil One:
ā`Being'? What dost thou fancy by that word?
'Mong false opinions, MÄra, art thou strayed.
This a mere bundle of formations is.
Therefrom no `being' mayest thou obtain.
For e'en as, when the factors are arranged,
The product by the name `chariot' is known,
So doth our usage covenant to say:
`A being', when the aggregates are there.
'Tis simply Ill that riseth, simply Ill
That doth persist, and then fadeth away.
Nought beside Ill there is that comes to be;
Nought else but Ill there is that fades awayā?
Is the Suttanta thus?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: ⦠again, did not the venerable Änanda say to the Exalted One:
āIt is said, lord, `the world is void, the world is void'. Now in what way, lord, is it meant that the world is voidā?
and did not the Exalted One reply:
āInasmuch, Änanda, as it is void of soul and of what belongs to soul, therefore is the world called void. And wherein, Änanda, is it void of soul and of what belongs to soul? The eye, Änanda, is verily void of soul and of what belongs to soul, so is visible object and the sense and contact of sight. So are the other organs, and objects of the senses, and the other senses. So is the co-ordinating organ, cognizable objects, mental consciousness and contact. All are void of soul and of what belongs to soul. And whatever pleasurable, painful, or neutral feeling arises, in relation to the senses, and the sense-co-ordinating mind that too is void of soul and of what belongs to soul. It is for this, Änanda, that the world is said to be voidā?
Is the Suttanta thus?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: ⦠again, whereas you affirm that the person is known, etc ⦠and we know the veracity, etc., of the Exalted One, it was said by the Exalted One:
āBhikkhus, if there were soul, should I have that which belongs to a soul? Or if there were that which belongs to soul, should I have a soul? In both cases ye would reply: `Yea, lord'. But both soul and that which belongs to soul being in very truth and for ever impossible to be known, then this that is a stage of opinion, namely: `that is the world, that is the soul, this I shall hereafter become, permanent, constant, eternal, unchangeableāso shall I abide even like unto the Eternal'āis not this, bhikkhus, absolutely and entirely a doctrine of fools?ā āWhatever it be not, lord, it surely is, absolutely and entirely a doctrine of foolsā.
Is the Suttanta thus?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: ⦠again, it was said by the Exalted One:
āThere are these three teachers, Seniya, to be found in the worldāwho are the three? There is first, Seniya, that kind of teacher who declares that there is a real, persistent soul in the life that now is, and in that which is to come; then there is the kind of teacher, Seniya, who declares that there is a real, persistent soul in the life that now is, but not a soul in a future life; lastly, there is a certain teacher who does not declare that there is a soul either in the life that now is, nor in that which is to come. The first, Seniya, of these three is called an Eternalist, the second is called an Annihilationist; the third of these, he, Seniya, is called the teacher, who is Buddha supreme. These are the three teachers to be found in the worldā.
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: ⦠again, did the Exalted One speak of āa butter-jarā?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there anyone who can make a jar out of butter?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: ⦠finally, did the Exalted One speak of an oil-jar, a honey-jar, a molasses-jar, a milk-pail, a water-pot, a cup, flask, bowl of water, a āmeal provided in perpetuityā, a āconstant supply of congeyā?
PuggalavÄdin: Yes.
TheravÄdin: Is there any supply of congey that is permanent, stable, eternal, not liable to change?
PuggalavÄdin: Nay, that cannot truly be said ⦠.
TheravÄdin: Hence it is surely wrong to say āthe soul is known in the sense of a real and ultimate factā.
