• Verses of the Senior Monks 8.2 Theragāthā 8.2
  • The Book of the Eights Aṭṭhakanipāta
  • Chapter One Paṭhamavagga

Sirimitta Sirimittattheragāthā

Free of anger and acrimony, “Akkodhanonupanāhī, free of deceit, and rid of slander; amāyo rittapesuṇo; that’s how such a mendicant Sa ve tādisako bhikkhu, doesn’t grieve after passing away. evaṁ pecca na socati.

Free of anger and acrimony, Akkodhanonupanāhī, free of deceit, and rid of slander; amāyo rittapesuṇo; that’s how a mendicant
with sense doors always guarded
Guttadvāro sadā bhikkhu,
doesn’t grieve after passing away. evaṁ pecca na socati.

Free of anger and acrimony, Akkodhanonupanāhī, free of deceit, and rid of slander; amāyo rittapesuṇo; that’s how a mendicant of good morals Kalyāṇasīlo so bhikkhu, doesn’t grieve after passing away. evaṁ pecca na socati.

Free of anger and acrimony, Akkodhanonupanāhī, free of deceit, and rid of slander; amāyo rittapesuṇo; that’s how a mendicant with good friends Kalyāṇamitto so bhikkhu, doesn’t grieve after passing away. evaṁ pecca na socati.

Free of anger and acrimony, Akkodhanonupanāhī, free of deceit, and rid of slander; amāyo rittapesuṇo; that’s how a mendicant of good wisdom, Kalyāṇapañño so bhikkhu, doesn’t grieve after passing away. evaṁ pecca na socati.

Whoever has faith in the Realized One, Yassa saddhā tathāgate, unwavering and well grounded; acalā suppatiṭṭhitā; whose ethical conduct is good, Sīlañca yassa kalyāṇaṁ, praised and loved by the noble ones; ariyakantaṁ pasaṁsitaṁ.

who has confidence in the Saṅgha, Saṅghe pasādo yassatthi, and correct view: ujubhūtañca dassanaṁ; they’re said to be prosperous; ‘Adaliddo’ti taṁ āhu, their life is not in vain. amoghaṁ tassa jīvitaṁ.

So let the wise devote themselves Tasmā saddhañca sīlañca, to faith, ethical behavior, pasādaṁ dhammadassanaṁ; confidence, and insight into the teaching, Anuyuñjetha medhāvī, remembering the instructions of the Buddhas. saraṁ buddhāna sāsanan”ti.