- Linked Discourses 48.58 Saį¹yutta NikÄya 48.58
6. The Boarās Cave 6. SÅ«karakhatavagga
The Boarās Cave SÅ«karakhatasutta
At one time the Buddha was staying near RÄjagaha, on the Vultureās Peak Mountain in the Boarās Cave. Ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ rÄjagahe viharati gijjhakÅ«į¹e pabbate sÅ«karakhatÄyaį¹. Then the Buddha said to Venerable SÄriputta: Tatra kho bhagavÄ Äyasmantaį¹ sÄriputtaį¹ Ämantesi:
āSÄriputta, considering what benefit does a mendicant with defilements ended, in rolling forth, roll forth with utmost deference for the Realized One or his instructions?ā ākiį¹ nu kho, sÄriputta, atthavasaį¹ sampassamÄno khÄ«į¹Äsavo bhikkhu tathÄgate vÄ tathÄgatasÄsane vÄ paramanipaccakÄraį¹ pavattamÄno pavattatÄ«āti?
āSir, it is considering the supreme sanctuary from the yoke that a mendicant with defilements ended, in rolling forth, rolls forth with utmost deference for the Realized One or his instructions.ā āAnuttaraƱhi, bhante, yogakkhemaį¹ sampassamÄno khÄ«į¹Äsavo bhikkhu tathÄgate vÄ tathÄgatasÄsane vÄ paramanipaccakÄraį¹ pavattamÄno pavattatÄ«āti.
āGood, good, SÄriputta! āSÄdhu sÄdhu, sÄriputta. For it is considering the supreme sanctuary from the yoke that a mendicant whose defilements are ended, in rolling forth, rolls forth with utmost deference for the Realized One or his instructions. AnuttaraƱhi, sÄriputta, yogakkhemaį¹ sampassamÄno khÄ«į¹Äsavo bhikkhu tathÄgate vÄ tathÄgatasÄsane vÄ paramanipaccakÄraį¹ pavattamÄno pavattati.
And what is that supreme sanctuary from the yoke?ā Katamo ca, sÄriputta, anuttaro yogakkhemo yaį¹ sampassamÄno khÄ«į¹Äsavo bhikkhu tathÄgate vÄ tathÄgatasÄsane vÄ paramanipaccakÄraį¹ pavattamÄno pavattatÄ«āti?
āItās when a mendicant with defilements ended develops the faculties of faith, āIdha, bhante, khÄ«į¹Äsavo bhikkhu saddhindriyaį¹ bhÄveti upasamagÄmiį¹ sambodhagÄmiį¹, energy, vÄ«riyindriyaį¹ bhÄveti ā¦pe⦠mindfulness, satindriyaį¹ bhÄveti ⦠immersion, samÄdhindriyaį¹ bhÄveti ⦠and wisdom, which lead to peace and awakening. paƱƱindriyaį¹ bhÄveti upasamagÄmiį¹ sambodhagÄmiį¹. It is considering this supreme sanctuary from the yoke that a mendicant with defilements ended, in rolling forth, rolls forth with utmost deference for the Realized One or his instructions.ā Ayaį¹ kho, bhante, anuttaro yogakkhemo yaį¹ sampassamÄno khÄ«į¹Äsavo bhikkhu tathÄgate vÄ tathÄgatasÄsane vÄ paramanipaccakÄraį¹ pavattamÄno pavattatÄ«āti.
āGood, good, SÄriputta! āSÄdhu sÄdhu, sÄriputta. For this is that supreme sanctuary from the yoke. Eso hi, sÄriputta, anuttaro yogakkhemo yaį¹ sampassamÄno khÄ«į¹Äsavo bhikkhu tathÄgate vÄ tathÄgatasÄsane vÄ paramanipaccakÄraį¹ pavattamÄno pavattatÄ«ti.
And what is that utmost deference that a mendicant with defilements ended, in rolling forth, shows towards the Realized One or his instructions?ā Katamo ca, sÄriputta, paramanipaccakÄro yaį¹ khÄ«į¹Äsavo bhikkhu tathÄgate vÄ tathÄgatasÄsane vÄ paramanipaccakÄraį¹ pavattamÄno pavattatÄ«āti?
āItās when a mendicant with defilements ended maintains respect and reverence for the Teacher, the teaching, the Saį¹ gha, the training, and immersion. āIdha, bhante, khÄ«į¹Äsavo bhikkhu satthari sagÄravo viharati sappatisso, dhamme sagÄravo viharati sappatisso, saį¹ ghe sagÄravo viharati sappatisso, sikkhÄya sagÄravo viharati sappatisso, samÄdhismiį¹ sagÄravo viharati sappatisso. This is that utmost deference.ā Ayaį¹ kho, bhante, paramanipaccakÄro yaį¹ khÄ«į¹Äsavo bhikkhu tathÄgate vÄ tathÄgatasÄsane vÄ paramanipaccakÄraį¹ pavattamÄno pavattatÄ«āti.
āGood, good, SÄriputta! āSÄdhu sÄdhu, sÄriputta. For this is that utmost deference that a mendicant with defilements ended, in rolling forth, shows towards the Realized One or his instructions.ā Eso hi, sÄriputta, paramanipaccakÄro yaį¹ khÄ«į¹Äsavo bhikkhu tathÄgate vÄ tathÄgatasÄsane vÄ paramanipaccakÄraį¹ pavattamÄno pavattatÄ«āti.
