• Linked Discourses 47.18 Saṁyutta Nikāya 47.18
  • 2. At Nāḷandā 2. Nālandavagga

Divinity Brahmasutta

At one time, when he was first awakened, the Buddha was staying in Uruvelā at the goatherd’s banyan tree on the bank of the NeraƱjarā River. Ekaṁ samayaṁ bhagavā uruvelāyaṁ viharati najjā neraƱjarāya tÄ«re ajapālanigrodhe paį¹­hamābhisambuddho.

Then as he was in private retreat this thought came to his mind, Atha kho bhagavato rahogatassa paį¹­isallÄ«nassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi: ā€œThe four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment. ā€œekāyanvāyaṁ maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaį¹…gamāya Ʊāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaį¹­į¹­hānā.

What four? Katame cattāro? A mendicant would meditate observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. Kāye vā bhikkhu kāyānupassÄ« vihareyya ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ; Or they’d meditate observing an aspect of feelings … vedanāsu vā bhikkhu …pe… or mind … citte vā bhikkhu …pe… or principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. dhammesu vā bhikkhu dhammānupassÄ« vihareyya ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment.ā€ Ekāyanvāyaṁ maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaį¹…gamāya Ʊāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaį¹­į¹­hānÄā€ti.

Then the divinity Sahampati knew the Buddha’s train of thought. As easily as a strong person would extend or contract their arm, he vanished from the realm of divinity and reappeared in front of the Buddha. Atha kho brahmā sahampati bhagavato cetasā cetoparivitakkamaƱƱāya—seyyathāpi nāma balavā puriso samiƱjitaṁ vā bāhaṁ pasāreyya, pasāritaṁ vā bāhaṁ samiƱjeyya; evameva kho brahmaloke antarahito bhagavato purato pāturahosi. He arranged his robe over one shoulder, raised his cupped palms toward the Buddha, and said: Atha kho brahmā sahampati ekaṁsaṁ uttarāsaį¹…gaṁ karitvā yena bhagavā tenaƱjaliṁ paṇāmetvā bhagavantaṁ etadavoca:

ā€œThat’s so true, Blessed One! That’s so true, Holy One! ā€œevametaṁ, bhagavā, evametaṁ, sugata. Sir, the four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment. Ekāyanvāyaṁ, bhante, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaį¹…gamāya Ʊāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaį¹­į¹­hānā.

What four? Katame cattāro? A mendicant would meditate observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. Kāye vā, bhante, bhikkhu kāyānupassÄ« vihareyya ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ; Or they’d meditate observing an aspect of feelings … vedanāsu vā, bhante, bhikkhu …pe… or mind … citte vā, bhante, bhikkhu …pe… or principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. dhammesu vā, bhante, bhikkhu dhammānupassÄ« vihareyya ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment.ā€ Ekāyanvāyaṁ, bhante, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaį¹…gamāya Ʊāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaį¹­į¹­hānÄā€ti.

That’s what the divinity Sahampati said. Idamavoca brahmā sahampati. Then he went on to say: Idaṁ vatvā athāparaṁ etadavoca:

ā€œThe compassionate one,
who sees the ending of rebirth,
ā€œEkāyanaṁ jātikhayantadassÄ«,
understands the path to convergence. Maggaṁ pajānāti hitānukampÄ«; By this path people crossed over before, Etena maggena tariṁsu pubbe, will cross, and are crossing.ā€ Tarissanti ye ca taranti oghanā€ti.