- The Conduct Leading to Buddhahood CariyÄpiį¹aka
- The Chapter With Akitti Akittivagga
- The Perfection of Giving (4th) DÄnapÄramÄ« 4
MahÄsudassanaās Conduct MahÄsudassanacariya
āIn the city of KusÄvatÄ«, āKusÄvatimhi nagare, when I was Lord of the Earth, yadÄ Äsiį¹ mahÄ«pati; my name was Sudassana the Great, MahÄsudassano nÄma, a wheel-turning monarch of great power. cakkavattÄ« mahabbalo.
There, thrice a day, TatthÄhaį¹ divase tikkhattuį¹, I declared in one place or another: ghosÄpemi tahiį¹ tahiį¹; āWho needs what? Who wants what? āKo kiį¹ icchati pattheti, To whom ought riches be given? kassa kiį¹ dÄ«yatÅ« dhanaį¹.
Who needs an umbrella? Who is thirsty? Ko chÄtako ko tasito, Who a garland? Who some makeup? ko mÄlaį¹ ko vilepanaį¹; What person, being naked, NÄnÄrattÄni vatthÄni, and will put on colorful clothes? ko naggo paridahissati.
Who will take an umbrella on a highway, Ko pathe chattamÄdeti, who needs sandals, soft and pretty?ā kopÄhanÄ mudÅ« subhÄā; Thus I had it proclaimed everywhere Iti sÄyaƱca pÄto ca, morning and night. ghosÄpemi tahiį¹ tahiį¹.
It was not just in ten places, Na taį¹ dasasu į¹hÄnesu, or even a hundred, napi į¹hÄnasatesu vÄ; but in many hundreds of places Anekasataį¹hÄnesu, riches were prepared for supplicants. paį¹iyattaį¹ yÄcake dhanaį¹.
By day or by night DivÄ vÄ yadi vÄ rattiį¹, if a supplicant comes, yadi eti vanibbako; then having gotten all he wants, LaddhÄ yadicchakaį¹ bhogaį¹, he leaves with full hands. pÅ«rahatthova gacchati.
I gave great gifts like this EvarÅ«paį¹ mahÄdÄnaį¹, for my whole life. AdÄsiį¹ yÄvajÄ«vikaį¹; I did not give because I disliked riches, NapÄhaį¹ dessaį¹ dhanaį¹ dammi, or because I had a store set aside. Napi natthi nicayo mayi.
Suppose a person is sick. YathÄpi Äturo nÄma, In order to be free of sickness rogato parimuttiyÄ; having compensated the doctor with money, Dhanena vejjaį¹ tappetvÄ, they become freed from sickness. rogato parimuccati.
Thus I, knowingly, TathevÄhaį¹ jÄnamÄno, in order to fulfill without remainder, paripÅ«retumasesato; to fulfill what is lacking, ÅŖnamanaį¹ pÅ«rayituį¹, gave gifts to supplicants demi dÄnaį¹ vanibbake; without clinging or reward, NirÄlayo apaccÄso, for the attainment of awakening.ā sambodhimanupattiyÄāti.
