51 51
āThere are, mendicants, these two assemblies. āDvemÄ, bhikkhave, parisÄ. What two? KatamÄ dve? An assembly with unprincipled speech, and an assembly with principled speech. AdhammavÄdinÄ« ca parisÄ dhammavÄdinÄ« ca parisÄ. And what is an assembly with unprincipled speech? KatamÄ ca, bhikkhave, adhammavÄdinÄ« parisÄ? It is an assembly where the mendicants take up disciplinary issues, whether legitimate or not. Idha, bhikkhave, yassaį¹ parisÄyaį¹ bhikkhÅ« adhikaraį¹aį¹ Ädiyanti dhammikaį¹ vÄ adhammikaį¹ vÄ. But they donāt persuade each other or allow themselves to be persuaded, nor do they convince each other or allow themselves to be convinced. Te taį¹ adhikaraį¹aį¹ ÄdiyitvÄ na ceva aƱƱamaƱƱaį¹ saƱƱÄpenti na ca saƱƱattiį¹ upagacchanti, na ca nijjhÄpenti na ca nijjhattiį¹ upagacchanti. Unable to persuade or convince each other, they canāt let go of their opinions. They obstinately stick to that disciplinary issue, insisting that: Te asaƱƱattibalÄ anijjhattibalÄ appaį¹inissaggamantino tameva adhikaraį¹aį¹ thÄmasÄ parÄmÄsÄ abhinivissa voharanti: āThis is the only truth, anything else is futile.ā āidameva saccaį¹ moghamaƱƱanāti. This is called an assembly with unprincipled speech. Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, adhammavÄdinÄ« parisÄ.
And what is an assembly with principled speech? KatamÄ ca, bhikkhave, dhammavÄdinÄ« parisÄ? It is an assembly where the mendicants take up disciplinary issues, whether legitimate or not. Idha, bhikkhave, yassaį¹ parisÄyaį¹ bhikkhÅ« adhikaraį¹aį¹ Ädiyanti dhammikaį¹ vÄ adhammikaį¹ vÄ. Then they persuade each other or allow themselves to be persuaded, and they convince each other or allow themselves to be convinced. Te taį¹ adhikaraį¹aį¹ ÄdiyitvÄ aƱƱamaƱƱaį¹ saƱƱÄpenti ceva saƱƱattiƱca upagacchanti, nijjhÄpenti ceva nijjhattiƱca upagacchanti. Since they are able to persuade and convince each other, they let go of their opinions. They donāt obstinately stick to that disciplinary issue or insist that: Te saƱƱattibalÄ nijjhattibalÄ paį¹inissaggamantino, na tameva adhikaraį¹aį¹ thÄmasÄ parÄmÄsÄ abhinivissa voharanti: āThis is the only truth, anything else is futile.ā āidameva saccaį¹ moghamaƱƱanāti. This is called an assembly with principled speech. Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, dhammavÄdinÄ« parisÄ. These are the two assemblies. ImÄ kho, bhikkhave, dve parisÄ. The better of these two assemblies is the assembly with principled speech.ā Etadaggaį¹, bhikkhave, imÄsaį¹ dvinnaį¹ parisÄnaį¹ yadidaį¹ dhammavÄdinÄ« parisÄāti.
Parisavaggo paƱcamo.
TassuddÄnaį¹
UttÄnÄ vaggÄ aggavatÄ«, AriyÄ kasaį¹o ca paƱcamo; OkkÄcitaÄmisaƱceva, VisamÄ adhammÄdhammiyena cÄti.
Paį¹hamo paį¹į¹Äsako samatto.
